เชื่อมประเพณีสองประเทศด้วยล่ามภาษาญี่ปุ่น

Published Categorized as Journal

เป็นที่ทราบกันดีว่าญี่ปุ่นคือ บ้านเมืองที่เฟื่องฟูในหลายๆ ทางและเป็นที่ดึงดูดเป็นลักษณะเฉพาะชาติหนึ่งของโลก ชาวไทยจึงได้ให้การฝักใฝ่แดนญี่ปุ่น และชาวอาทิตย์อุทัยเองก็เข้ามาทำการทำงานในไทยเป็นจำนวนมาก ยิ่งไปกว่านี้ยังนิยมแรมรอนมาเที่ยวและพักอาศัย รวมทั้งชั่วครู่ชั่วยามและถาวรในที่ไทย

ภาษาญี่ปุ่นแล้วจึงมีความสำคัญในลำดับต้นๆ ภาษาหนึ่งของชาวไทยพร้อมกับในลำดับขั้นสากล ดังที่เป็นทั้งประเทศผู้นำทางเศรษฐกิจอันดับ 3 ของโลกและเป็นคู่ค้าสำคัญที่มีความข้องเกี่ยวใกล้ชิดกับไทยและมีความเป็นมิตรที่ดีงามต่อกัน ซึ่งมี สัมพันธภาพทางการทูตระหว่างไทยกับญี่ปุ่นครบรอบ 125 ปี ใน พ.ศ. 2555 ประกอบกิจพร้อมญี่ปุ่นมีความสามารถเด่นทางด้านอุตสาหกรรม อาทิเช่น รถยนต์ คอมพิวเตอร์ อุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ เป็นอาทิ รวมไปถึงวัฒนธรรมต่างๆ ที่ส่งออกไปทั่วโลก ตัวอย่างเช่น งานศิลปกรรม ภาพพิมพ์ญี่ปุ่น อาหาร การ์ตูน และเกมส์กีฬาหลากหลาย

ทั้งหมดนี้ล้วนแต่มีอิทธิพลในเมืองไทย อย่างเห็นชัด เนื่องมาจากชาวไทยคุ้นกับวัฒนธรรมญี่ปุ่นมานาน ดังเช่น เด็กไทยตื่นเช้ามาดูการ์ตูน เล่นเกม เปิดอุปกรณ์ไฟฟ้า ด้วยกันนั่งรถยนต์ยี่ห้อของญี่ปุ่น จะเห็นได้ว่าสิ่งเหล่านี้ปรากฏรอบตัวคนไทยในชีวิตประจำวันกระเป๋าแห้งแปลงเป็นส่วนหนึ่งของแวดวงไทยไปแล้ว แล้วจึงเป็นเหตุให้ชาวไทยส่วนใหญ่เกิดความอยากรู้และมีความตื่นตัวในการแปลภาษาญี่ปุ่น เพื่อศึกษาประเพณีนิยมระหว่างกันเยอะขึ้น

ยิ่งไปกว่านี้บริษัทของญี่ปุ่นก็มีการลงทุนให้ไทยเป็นฐานการผลิตที่สำคัญในนิคมอุตสาหกรรมหลากหลาย เพราะอย่างนี้เองการติดต่อประสานงานและการเจรจากับคนญี่ปุ่น แล้วก็เป็นผลกำไรต่อหน่วยงานและองค์กร ที่จะช่วยเหลือทำให้ระบบงาน องค์ประกอบ เทคโนโลยี องค์วิชาความรู้ด้านต่างๆ เพิ่มศักยภาพมากขึ้น ฉะนั้นการหาชำนัญพิเศษหรือล่ามภาษาญี่ปุ่นในการแปลภาษาจึงมีความจำเป็นในการเข้าถึงชาวญี่ปุ่น จะอย่างไรก็ตามล่ามภาษาญี่ปุ่นควรจะมีประสบการณ์ในการดำรงชีวิตในประเทศญี่ปุ่น การเข้าถึงธรรมเนียมปฏิบัติด้านต่างๆ การปรากฏชัดบริบทและพื้นฐานของภาษา เพื่อการแปลภาษาญี่ปุ่นสามารถทำได้อย่างเที่ยงตรง ชำนาญ และกระจ่าง ล่ามแปลภาษา ที่เยี่ยมยอดจึงมีจุดสำคัญในการช่วยงานพัฒนาองค์กร โดยการติดต่อและแลกความรู้กับคนญี่ปุ่น ซึ่งจะทำให้มีการต่อยอดทางสติปัญญาในด้านหลายอย่าง แต่ว่าในสมัยนี้เจ้าหน้าที่ที่จะเชี่ยวชาญแปลภาษาญี่ปุ่นได้เรียบร้อยนั้นมีเล็กน้อย หรือกินเวลานานในการรวบรวมความชำนาญ ในระหว่างที่คนญี่ปุ่นเข้ามาในประเทศไทยเพิ่มมากขึ้นเรื่อยๆ จึงอาจต้องจัดจ้างบุคคลข้างนอกมาช่วยต่อเติมด้านการแปลภาษา เนื่องมาจากสามารถไขความความรู้และเพิ่มพูนความเข้าใจให้ชาวญี่ปุ่นเข้ามาลงทุนในไทย ไปเที่ยวไทย และจับจิตจับใจในประเทศไทยเพิ่มมากขึ้น โดยเหตุนั้นล่ามภาษาญี่ปุ่นจึงเป็นคนกลางทางภาษาในการเชื่อมสัมพันธภาพที่ยอดเยี่ยมระหว่างคนไทยกับชาวอาทิตย์อุทัยให้ใกล้ชิดเพิ่มขึ้น เพื่อก้าวหน้าความร่วมแรงร่วมใจในด้านต่างๆ ได้อย่างมีผลสำเร็จและมีคุณภาพ

องค์การส่งเสริมท่องเที่ยวญี่ปุ่น